Tisztelt Barátaim, Kedves Sporttársak!
Ha egy sportversenyt évről - évre és nagyjából
azonos időszakban rendeznek meg, óhatatlanul felvetődhet a kérdés, hogy
nem válik-e idővel megszokottá, nem kopik-e hangulata, népszerűsége?
A Postás-MATÁV Nemzetközi Tájfutó Kupát - immár 24 éves életútja azt
igazolja - a sportág változatlanul rangos és elismert versenyének tartják.
Ez a minősítés sokak összefogásának és lelkesedésének köszönhető. Az
alkalmanként rajthoz álló mintegy ezer versenyző sportszeretete, a szervezők
komoly felkészültsége és az Egyesület fenntartóinak támogatása biztosítják
a rendezés színvonalát és az elért jó eredményeket. Ennek szellemében
készítettük elő az idei versenyt is, amelyet Budapesthez közeli, változatos
domborzatú terepen jelöltünk ki. Reméljük, hogy a pályák szakmai erőssége
is megfelel az elvárásoknak, miután ezt a versenyt a Tájfutó Szövetség
az ősszel sorra kerülő EB egyik felkészülésének is ajánlja. A Kupa programjában
ezúttal is indítunk tömegsport versenyeket azok számára, akiknek a tájfutás
elsősorban a természet és a mozgás kínálta ismereteken és élményeken
keresztül nyújt örömet. Jó versenyzést, jó eredményeket s kellemes kikapcsolódást
kívánok mindannyiuknak.
Bottyán János a Postás-MATÁV SE elnöke
Részletes
információk
|
|
Dear Friends, Honored Guests!
If a sport event is organized from year
to year and additionally it is taking place approximately in the same
period of the year, one easily comes to the question whether the event
will not become usual, or its atmosphere and popularity will fade? The
24-year long life of the Postás-MATÁV International Orienteering Cup
confirms that the OL community has been considering it as an important
and appreciated event. This evaluation is the result of the cooperation
and enthusiasm of many sport friends. The standard of the organization
and the achieved good results are guaranteed by the sport mania of the
some one thousand starting OL-fans each year, by the serious experience
of the organizers and by the support of the sponsors of our Club. The
this year event has been prepared in this spirit and it takes place
near to Budapest, on a terrain with diversified relief. We hope that
the professional standards of the courses will meet the expectations
as the Orienteering Federation recommends this event as a training for
the this autumn European Championship. The program of the CUP includes
open races for the public too, who is looking for the OL as an opportunity
to enjoy experience and adventure offered by the nature and the OL-activity.
I wish to all of you good racing, good results and pleasant relaxation.
János Bottyán President of the Postás-MATÁV Sport Club
General information
|
|
|
|
|
|
VERSENYBÍRÓSÁG - JURY
|
|
Elnök - President
|
|
Schell Antal
|
|
Elnökhelyettesek - Vicepresident
|
|
Sőtér János
|
|
Titkár - Secretary
|
|
Józsa Gábor
|
|
Pályakitűző - Course setter
|
|
Sőtér János
|
|
Nemzetközi felelős - International referent
|
|
Kézdy Balázs, Nemesházi Lászlóné
|
|
Gazdasági ügyek - Financial arrangements
|
|
Riczel Zsuzsanna
|
|
Szállás, szállítás - Accomodation, transport
|
|
Nemesházi László
|
|
Kiértékelés - Results
|
|
Riczel Zsuzsanna, Józsa Gábor (SI)
|
|
Ellenőrzőbírók - Controll referees
|
|
Kiss Zoltán
|
|
Rajt - Start
|
|
Mátravölgyi István, Olajos Ferenc
|
|
Cél - Finish
|
|
dr. Rédl Gábor
|
|
Eredményhirdetés - Prize-giving ceremonies
|
|
Korik Vera
|
|
dr.Szentgyörgyi Imre ev. - Memorial OL
event
|
|
Schell Antalné
|